(译文)塔克·卡尔森:文化大革命已经来到了美国——一场正在进行的洗脑
FOX News 一个主持人Tucker Calson在他的个人谈话节目上,花了十分钟左右,把当前美国以及全世界的Black Live Matters活动比喻为美国的文化大革命,本文全文就是他的电视评论原稿翻译。
FOX News 一个主持人Tucker Calson在他的个人谈话节目上,花了十分钟左右,把当前美国以及全世界的Black Live Matters活动比喻为美国的文化大革命,本文全文就是他的电视评论原稿翻译。
他留下了等身的著作,其中有富丽堂皇的旧时代美好生活,也有充满了粮食供给、边境检查的战争时代,他留下的是历史,我们却似乎又站在了他著作的开端。
一个队伍,烂到不给后继的年轻人任何自由发挥理想的空间,并且还占用了所有高谈阔论的频道,把爱国当成一层皮,反复要求大家背诵车轱辘话,只能让任何有理智、有思辨精神的年轻人对爱国言论都普遍产生反感。
只要允许大家自由的往锅里放东西,这锅汤的味道总归是不会偏离我们中的大多数人的口味太多。
坐在北京观察台湾的毛泽东,和从柳城撤军准备隔岸观火的曹操,相隔千年,却在战略选择上达成了惊人的一致。
如果其他和我一样的纯小白用户,不必经历我这两天的折腾,直接参照 1 ~ 4 节的内容即完成了配置,这就达到了我本文的目的。
上一篇关于山高和入关的文章,吸引了不少人的评论,这是我没有料到的。
从评论内容看来,有认同,更多的是反驳,这很好,意识形态就像是一个自由市场,真实的市场里,不同的生产者根据自己对需求的判断,适配出符合不同人群的产品,大家尽可各取所需,消费者和生产者之间从而形成动态平衡的秩序。
而思想的市场也是如此,我们需要怀有不同思想的各类人群,以此共同打造一种“鸡蛋不放一个篮子里”的抗风险环境。